Caramel a Carmel

Anonim

Jaký je rozdíl mezi "karamel" a "carmel"? Obě slova zní podobně. Výslovnost "karamelu" se může značně lišit podle regionů mluvčích angličtiny, takže někdy jsou slova vlastně homofonní. Nicméně, zatímco "karamel" je slovo slovníku, "carmel" nemusí být nalezen v obyčejném slovníku. Jak může mluvčí angličtiny poznat rozdíl v slovech a jaká je správná výslovnost?

"Caramel" je podstatné slovo pro vaření. Pochází z procesu vaření cukru, dokud není lehce zatemněn a spálen. Výsledný cukr se pak nazývá karamel a používá se k získání barvy a chuti potravin, často sladkých. Například: Jako pokrmy jsem posypal karamelový cukr na vrcholu košíčků. "Caramelized" je slovesná forma tohoto slova, což znamená tento proces. Mnoho potravin, které obsahují přírodní cukry, může být karamelizováno. Například: Caramelizoval jsem cibuli na omáčku. Pod pojmem "karamel" lze také definovat jemné hnědé bonbóny z másla, cukru a mléka nebo smetany. Například: Mám rád jíst karamelový cukr, protože je měkký a žvýkací.

"Carmel" na druhou stranu je správné podstatné jméno. Je to oblíbené plážové město v Kalifornii, nazývané také Carmel-by-the-Sea. To je také středomořské místo nacházející se v Bibli. Pochází z hebrejštiny a je portmanteau, nebo kombinované slovo, které znamená "Boží vinice". Mt. Carmel je související lokalita. Kvůli tomu se "Carmel" nachází v jiných vlastních jménech lidí nebo míst. Například: Šla do Panny Marie z Mt. Karmelská škola. Výslovnost je obecně "KARR-mel" nebo "KARR-mul", přičemž oba jsou chápány.

Protože "karamel" a "Carmel" jsou zjevně hláskovány jinak, zdá se, že by nebyly homofony. Nicméně "KAR-muhl" je vlastně přijatá výslovnost "karamelu". Zatímco důvod není zcela známý, je spekulováno, že klesání zvuku "uh" uprostřed slova se stalo zvykem, protože biblické umístění Karmelu je tak široce známé a uznávané. Jiným důvodem je, že v americké angličtině mají rodilí mluvci tendenci vymazat post-mediální schwa, když se řídí stresovou slabikou. Není to neobvyklý výskyt výslovnosti slova v angličtině, zvláště když je přizpůsoben cizímu jazyku, což se může zdát těžké vyslovit pro některé řečníky. "Caramel", původně ze španělštiny a francouzštiny, se používá od 18. století v anglickém jazyce. Takže možná z chyby výslovnosti, která zní jako něco známého, postupně se v některých oblastech stala správnou výslovností a dokonce i módní.

Bez ohledu na to, v závislosti na tom, kde člověk žije, může být také "karamel" vyslovováno "KARR-uh-mel", "KARR-uh-muhl". Hlavně však pouze severoameričtí mluvčí používají výslovnost "KARR-muhl" a dokonce i tehdy se jedná pouze o oblasti Midwest a West Coast. Výslovnost ve francouzštině upřednostňuje "KARR-uh-mel". Ačkoli může existovat několik přijatelných výslovností "karamelu", je třeba si uvědomit, že mnoho regionů je prospěšné jeden nebo druhý. Vždy je nejlepší použít výslovnost, kterou převážně slyšíte lidi, aby se lépe porozuměli.