Dialekt a jazyk

Anonim

Dialekt vs Jazyk

Pokud by se vás někdo zeptal, jaký je váš jazyk, říkáte, že je to angličtina? A co ta ta samá osoba, která se vás ptá, co je váš dialekt? Mnoho lidí je zmateno, jestli je třeba rozlišovat mezi těmito dvěma.

Především lingvisté definují pojem "přeměna" jako rozmanitost jazyka, který používá určitá skupina lidí v určitém zeměpisném místě. Jak se liší od jazyka? Jazyk je obecně uznávaným jazykem země. To znamená, že dialekt je jen domácí verze jazyka.

Jazyk je součtem dílů (jednotlivých dialektů). Anglický jazyk je například celkovou součtem sbírky jazyků, jako jsou australská angličtina, Cockney a Yorkshire English. To je také jeden z důvodů, proč je jazyk v podstatě prestižnější než nářek. V letech 1980 a 1990 byly dialekty dokonce považovány za odchylky od standardu (jazyk).

Přestože mezi výzkumnými pracovníky zatím neexistuje žádná definitivní dohoda, je skutečně bezpečné říci, že výraz "zprostředkování" je lokálnější formou většího jazyka. Byly popisovány jako lokální, dialekty sdílejí stejné vlastnosti gramatiky (ne nutně výslovnost a slovní zásoba) s blízkými jazykovými prostory. Mnozí také tvrdí, že jejich rozdíl je spíše politickým, historickým a sociologickým smyslem spíše než jazykovědy. Rozdíl je poněkud subjektivní než objektivní. Oba nemohou být rozlišeny na základě strukturálních rozdílů, jako je to, jak porovnáváte anglický jazyk s čínským jazykem.

Jazyk je politicky určen. To znamená, že silná skupina lidí, jako je armáda nebo vláda, může diktovat, který z mnoha dialektů bude vybrán jako oficiální jazyk státu. Toto bylo provedeno v mnoha historických účtech po celém světě.

Navíc musí být dialekt a jazyk určitého místa spojeny tak, aby byly vzájemně srozumitelné. A tak můžete říci, že lidé, kteří bydlí na tomto místě, mluví stejným jazykem nebo dialektem, který má stejné vlastnosti jako jejich vlastní jazyk. Pokud se někteří jednotlivci nebudou moci vzájemně porozumět, pak musí hovořit pomocí odlišných jazyků. To však ještě není tvrdé a rychlé pravidlo, jako v případě norských a švédských označení, která mluví různými druhy jazyků, ale jejich jazyky jsou téměř vzájemně srozumitelné.

Souhrn:

1. Jazyk je větší než dialekt. 2.Jazyk je prestižnější než dialekt. 3. Jazyk je politicky a historicky určen. 4.Jazyk je takzvaný standard, zatímco dialekt je více z "domácí" nebo místní verze.