Zdůrazněte a zdůrazněte

Anonim

"Zdůraznění" a "zdůraznění" jsou různá hláskování stejného slova. Vyjadřují se stejným způsobem a mají stejný význam. Hlavní rozdíl spočívá v tom, v kterých oblastech se používají, což je podobné dvojicím slov, jako je 'vigor' a 'vigor' nebo 'color' a 'color'.

Oba "zdůraznit" a "zdůraznit" souvisí se slovem "důraz", který je podstatným jménem. Mělo by být poznamenáno, že v oblastech, kde je psáno sloveso "emphasize", je podstatné jméno ještě napsáno s druhým s namísto z. Slovo "důraz" pocházelo z řečtiny, kde se v řecké abecedě vyslovovalo většinou to samé.

"Důraz" znamená větší důležitost. Nejčastěji se to považuje za něco, které je umístěno na jiném objektu nebo je mu dáno. Kladit důraz na něco je označit ji za důležitější nebo více věnovat pozornost. Typickými písemnými příklady by bylo psát něco tučným písmem nebo kurzívou, podtržením nebo použitím všech velkých písmen.

"Zdůrazňovat" a "zdůrazňovat" jsou slovesné formy slova "důraz": popisují akt kladení větší důležitosti nebo upozornění na něco, nebo že přirozeně má větší význam nebo pozornost než ostatní z téže skupiny.

"Zatímco všechny formy fotbalu mohou být hrány, mřížka byla nejvíce zdůrazněna."

"Zdůraznil význam čaje ve zdravém životním stylu."

Hlavní rozdíl mezi těmito dvěma pravopisy spočívá v tom, že v Spojených státech av Kanadě se používá "zdůraznění", zatímco "zdůraznění" se používá v zemích britské angličtiny. Důvodem pro rozdílné hláskování je opět francouzský vliv na angličtinu.

Oba přípony - a - a - jsou používány k vytvoření slovesa z podstatného jména nebo přídavného jména. Původně byla přípona -ize použita slovy, která pocházela z řečtiny. Je to proto, že přípona, která vykonávala stejnou práci, byla -iso ve starověkém Řecku. V latině to bylo přeneseno se slovy, které pocházely z řečtiny, takže každé podstatné jméno nebo přídavné jméno řeckého původu mohlo mít konjugaci -izo. Latina pak byla rozdělena do románských jazyků a mnozí z nich měli nějakou formu -izo s nimi. Ve francouzštině to bylo - tajemství.

V angličtině bylo běžné používat v různých scénářích jak -ize, tak i -ise: slova přijatá přímo z řečtiny by měla mít příponu -ize, zatímco-byla použita pro slova z jiných jazyků, zejména francouzštiny. To je důvod, proč jsou jiná slova, jako například "dohled", napsána s příponou -ise na obou stranách dělení. Tam byl také původně mírný výslovnost rozdíl, ale tam bylo dost jazykové drift, že oni jsou nyní vyslovoval to samé. V devatenáctém století, během období pravopisné reformy, rozdíl v pravopisu zůstal stejný v americké a kanadské angličtině, ale změnil se ve zbytku anglicky mluvícího světa. V Anglii se stalo běžnějším používáním přípony -ise pro slova, která byla původně daná příponou -ize, jako v "zdůraznění", kvůli silnému francouzskému vlivu. Většina ostatních britských anglických dialektů - irský, australský, Nový Zéland atd. - to samé. Nicméně, Oxford University Press, který má vliv v Anglii, ačkoli nestačí k tomu, aby lidé používali čárky, nadále používá příponu -ize slovem řeckého původu. Spojené státy a Kanada dále používají obě přípony.

Stručně řečeno, "zdůrazňujeme" je způsob, jakým je slovo napsáno ve Spojených státech a Kanadě a "zdůrazňovat" je způsob, jakým je napsán v britské angličtině. Slovo bylo původně psáno "zdůraznit", ale později se změnilo kvůli pravopisné reformě v Anglii a "zdůrazňovalo" šíření po celém světě.