Slova "strach" a "strach"

Anonim

Strach

Slovo "strach" vs slovo "strach"

Jaké jsou rozdíly mezi slovy "strach" a "strach"? Zdá se, že to není moc rozdílné, protože tato dvě slova mohou a často se používají jako synonyma. Oba mohou znamenat, že se o někoho nebo něco podobně zajímá. Když se člověk obává, přemýšlí o svých problémech nebo obavách, takže lze říci, že se obávají svých problémů. Osoba se bojí, protože se obávají, že se něco stane. Oba "strach" a "strach" souvisí s negativními myšlenkami. Například: Pat se obává o jmenování svého zubaře, protože se bojí zubaře. Lze říci, že strach způsobuje obavy. V příkladu, protože Pat má strach z zubaře, má strach, že musí jít navštívit zubaře pro schůzku. Je zřejmé, že tato dvě slova mohou být použita společně, takže jdou ruku v ruce.

Znepokojující

Ačkoli mnoho lidí tyto slova používá zaměnitelně, existují rozdíly. "Strach" znamená nepříjemné emoce, které je způsobeno nebezpečím (použito jako podstatné jméno). Když je to jako sloveso, znamená to mít něco strachu. "Obávám se" jako podstatného jména, je myšlenka, že by se mohlo stát něco špatného a "znepokojovat", když se používá jako sloveso, je si myslet, že se to stane. Definice rozdíly jsou nepatrné a zpočátku nemusí být rozdíl rozdílný. "Strach" nese myšlenku, že se něco bojí, dokonce až do hrůzy. Bojíte se tmy nebo strachu z pavouků. Osoba, která trpí fobií, trpí iracionálními obavami z takových věcí. Zatímco "strach" je velmi silný pocit, "strach" je lehce mírnější emoce, která naznačuje, že je to hluboký strach. Bojíte se, že budete pozdě na schůzku nebo se obáváte, že se vám nepodaří provést test. Je technicky nesprávné v angličtině, když se obáváte pavouků, pokud nejsou vaše domácí mazlíčky a máte obavy z jejich dobrých životních podmínek. Stejně se skutečně nebojí testu, nemáte rádi testy a myslíte si, že to uděláte špatně.

Dalším mírným rozdílem je časový rámec použitý pro použití každého slova. "Strach" je okamžitější slovo. Bojíte se něčeho, ale jakmile je zkušenost u konce, strach projde. Například se obávám, že se dostanu na takovou horskou dráhu, takže budu čekat, až půjdeš sám. V tomto příkladu se obávám pouze horské dráhy, zatímco příležitost jezdit je tam před mnou, jakmile se rozhodnu, že ji neudělám, již se už nebavím. Nyní, když používáte "starosti", znamená to dlouhodobější pocit. Člověk se stará o něco v jejich mysli po delší dobu nebo opakovaně znovu a znovu. Například se obávám, že nebudou schopni platit své účty, a to mě neustále obtěžuje.

Rozdíly mezi těmito dvěma emočními slovy, "strachem" a "starostí" jsou technické a někdy přehlíženy. Budete slyšet rodilí mluvčí angličtiny v každodenním rozhovoru, když řeknete věci jako: "Obávám se, že nevím, jakým je dům mého přítele", nebo "starám se o žraloky v oceánu". Je nepravděpodobné, že mluvčí je vyděšený tím, že nevědí cestu do domu kamaráda nebo se neustále hrůzně přemýšlí o tom, zda jsou nebo nejsou žraloci v oceánu. Zatímco použití těchto slov v těchto příkladech není ve skutečnosti záměrem mluvčího, posluchač ví a rozumí zamýšlenému významu. Nicméně to je řečeno, to je vždy dobrý nápad, pokusit se používat anglické slova co nejvíce správně, aby se zabránilo miscommunication nebo misinformation.

Image Credit: