Španělština a portugalština
Španělština vs Portugalština
Tyto jazyky označované jako románské jazyky jsou dnes nejrozšířenějšími jazyky ve španělštině a portugalštině. Ačkoli jsou dva jazyky velmi úzce spjaty, mají velmi významné rozdíly.
Dá se vidět, že lidé, kteří mluví portugalštinou, mohou snadno pochopit španělštinu, ale není pravděpodobné, Když mluvíme o písmech ve dvou jazycích, španělská abeceda má 28 dopisů a portugalština 23.
Existuje velké množství slov ve španělštině a portugalštině, které jsou napsány stejně, ale vyslovují se jinak. Existují i další slova, která se vyslovují téměř stejným způsobem, ale vyslovují se jinak.
Jiný rozdíl, který lze vidět v slovní zásobě, je, že zatímco španělský jazyk drží většinu Mozarabic slovní zásoby arabského původu, portugalský jazyk nemá tento Mozarabic substrát, ale nahrazuje ji latinskými kořeny. V portugalštině lze vidět vliv francouzštiny ve španělštině, velký vliv autonomního a středomořského.
Tyto dva jazyky se v gramatice příliš liší. Mají rozdíl v časech, předpisech, kardinálních číslech, reflexních zájmenách a mnohem více.
Když srovnáváme příbuzná slova, španělská slova se liší od portugalštiny. Například španělské neurčité zájmeno "Todo" a "tudo" znamená "vše / každý", nebo "vše". Ale v portugalštině, "todo" znamená "vše / každý" a "tudo" mans "everything".
Zatímco slovo "Y" (znamená a) se používá před všemi slovy, s výjimkou těch, které začínají slovy "i" a "hi" ve španělském jazyce, slovo "e" se používá před slovem portugalštiny. Například "sal y pimienta" ve španělštině a "sal e pimenta" v portugalštině. Kromě toho jsou slova koncovky také odlišné ve španělštině a potrtuguese jazycích. "N" ve španělštině odpovídá "m" v portugalštině.
Když porovnáme fonemický inventář, je mezi oběma jazyky patrný rozdíl. Portugalský jazyk má více fonémů než španělský jazyk.
Zatímco portugalský jazyk je šestým pořadovým jazykem z hlediska řečníků, španělština je čtvrtým nejrozšířenějším jazykem.
Portugalština je pracovní jazyk Evropské unie. Španělština je operačním jazykem OSN i Evropské unie.
souhrn 1. Španělská abeceda má 28 dopisů a portugalština 23. 2. Existují slova ve španělštině a portugalštině, která jsou stejná, ale vyslovují se jinak a naopak. 3. Zatímco španělský jazyk uchovává většinu mozarabské slovní zásoby arabského původu, portugalský jazyk nemá tento mozarabický substrát, ale nahradí ho latinskými kořeny.